Posted on

06.2004

„გოდორი“ – რუსული ხედვა:
სტანისლავ რასადინი – რეპორტაჟი ტრაგედიის წიაღიდან
ნატალია ივანოვა – სიტყვის შემდეგ
ბორის ევსეევი – სიტყვის შემდეგ
ვლადიმირ ოგნევი – გვარის ბედი და ერის გზა (თარგმნა ანდრო ბუაჩიძემ)
ლიტერატურა:
გივი მარგველაშვილი – კაპიტანი ვაკუში
გია არგანაშვილი – აი, მემოვედი – ყარამან კიკვიძე
ცირა ყურაშვილი – მასწავლე, როგორ გავხდე მწერალი
თემურ ჩხეტიანი – ლექსები
ირმა ტაველიძე – მოქმედი პირები
თეონა დოლენჯაშვილი – ოთხასოცდამეხუთე
მანანა გიუაშვილი – ლაურა
მათიკო
კონსტანტინე ნაკაშიძე – ვოიაჟი
თეოკრიტოსი – იდილიები (ძველი ბერძნულიდან თარგმნა დალილა ბედიანიძემ)
პატრიკ ზიუსკინდი – მეტრ მუსარის ანდერძი (გერმანულიდან თარგმნა რუსუდან ბეჟანიშვილმა)
იასუნარი კავაბატა – იძუელი მოცეკვავე გოგონა (თარგმნა ლილი მჭედლიშვილმა)
პენელოპე ფიცჯერალდი – DESIDERATUS (ინგლისურიდან თარგმნა ნანა პირველმა)