• პოეზია (თარგმანი)

    ლეო ბუტნარუ –ლექსები

    თარგმნა შოთა იათაშვილმა

    დაიბადა 1949 წელს, მოლდოვაში. 1972 წელს დაამთავრა კიშინიოვის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ჟურნალისტიკისა და ფილოლოგიის ფაკულტეტი. ლექსების პირველი კრებული “პარმაღი შუქზე” გამოსცა 1976 წელს. ავტორია მრავალი პოეტური და პროზაული კრებულისა. ცნობილია, როგორც რუსული პოეზიის ერთ-ერთი საუკეთესო მთარგმნელი რუმინულ ენაზე (მაიაკოვსკი, ხლებნიკოვი, კრუჩენიხი, მანდელშტამი და სხვ.). ნათარგმნია ევროპულ ენებზე და დაჯილდოებულია მოლდავეთის და რუმინეთის სხვადასხვა ლიტერატურული პრემიებით. არის მოლდავური პენ-ცენტრის დამაარსებელი და რუმინეთის მწერალთა კავშირის დირექტორატის წევრი.

    პლიუსი

    +
    მინიატურული
    იესო
    გაკრული
    ნიშან
    პ ლ ი უ ს ზ ე
    თითქოსდა
    საკუთარი
    თავის
    მიმმატებელი
    +

    წერილი ჯოჯოხეთსა და სამოთხეს შორის ნეიტრალურ ზონაში

    ა.
    ძვირფასო ფიოდორ მიხაილოვიჩ
    უკვე არავის სწამს იმისი
    რომ სილამაზე იხსნის სამყაროს
    მაგრამ
    მავანნი გულუბრყვილოდ ფიქრობენ რომ
    სილამაზე სამყარომ უნდა გადაარჩინოს

    ბ.
    ბატონო ჩემო ლუჩიან ბლაგა*
    გთხოვთ ნუ გამკიცხავთ
    მაგრამ
    ბოლო დროს (ვიმედოვნებ
    არც მთლად ბოლოს…)
    მშობლიური მხარისკენ როცა მივემგზავრები
    აღმოვაჩენ ხოლმე უცებ რომ
    მარადისობა სოფელში მოკვდა…

    გაურკვევლად, გოეთესებურად

    წინ ვწევ სიტყვას
    ის შეიძლებოდა
    პაიკივით მომკვდარიყო
    საჭადრაკო დაფაზე
    მაგრამ
    პოემა უკვე დაიწყო და
    უკვე არცაა გამორიცხული
    მოვიგო იგი

    წმინდა უბრალოება

    კამბალა
    ორივე თვალი ერთ ლოყაზე
    პირველ ღვთიურ ქმნილებას ჰგავს
    უფალმა იგი გამოიგონა
    როცა იყო პატარა ბავშვი
    (ან
    ეგვიპტელი…)

    ივნისი

    ეჭვი არაა, რომ პოზირებს.
    ჰმ, შერეკილი:
    კრიალოსანივით, მიდი, მარცვლე
    ჩაფიქრებულმა თითებს შორის
    ბლის კუნწულები – სულ ერთია,
    ნამეტანი ახალგაზრდა ხარ,
    ბრძენკაცად თავს ვერ მოგვაჩვენებ.

    ***

    ორი გუბე ერთმანეთთან
    თავს იწონებდა:
    – დღეს მე
    ღორი ვაჭყუმპალავე.
    – მე კი გუშინ ანგელოზი
    ავირეკლე საკუთარ თავში.

    მემკვიდრეობითობა

    გენიალურობა
    მემკვიდრეობით
    მხოლოდ ბულბულს აქვს.

    O TEMPORA!

    ვაჰ, დრონი, ზნენი! უკვე
    თავად უხელოთაც კი აღარ აქვთ
    სუფთა ხელები…

    ახალშობილს

    რაღას ჯღავი: ეს ცხოვრება
    უკვე დაიწყო…

    ექო

    ტკაცანის ექო
    პირამიდაში –
    ეს მუმიის ნაოჭების
    სკდომის ხმა ისმის.

    ვივისექცია

    …და გულის
    სიღრმეში
    მას უხეშად
    დაკეცილი ფრთები
    უპოვეს…

    სასაფლაო, ჯვრები

    რამდენი
    პლიუს-ნიშანია აქ
    სინამდვილეში
    მხოლოდ
    მინუსს
    რომ წარმოადგენს

    ***

    ხელისგულზე თუკი გაკოცებ
    შეუძლებელია
    შენს სიცოცხლის ხაზს
    რაიმე რომ არ დაემართოს

    მუდამ

    ჯანმრთელი გული –
    საგანგაშო ზეიმი
    მუდამ

    შენი მზერა

    შენს თვალის შუქში მოხვედრილი
    ჩემი ტანიდან
    ეცემა ჩრდილი

    —————–
    * ლუჩიან ბლაგა (1895-1961) – რუმინელი პოეტი, მთარგმნელი, დრამატურგი, ჟურნალისტი, პროფესორი, დიპლომატი, ფილოსოფოსი, რუმინული კულტურის ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი ფიგურა.

    © „ლიტერატურა – ცხელი შოკოლადი“

  • პოეზია (თარგმანი)

    ჰანს მაგნუს ენცენსბერგერი – ლექსები

    ფრანკონული ალუბლის ბაღი იანვრის თვეში

    1.
    რაც აქამომდე იყო ხე, იყო შტო, იყო სხტე, იყო ხერგული –
    თოვლის-მიერ გაცრცნილ ჰაერში
    ნამლევი ესე ნაკვალევი, ტუშით მოსმული,
    ვით სიტყვა ერთი ფურცელზედან დაჩნეული,
    ვეებერთელა ემაგ სითეთრეს დაენთქმება.
    აეხატება სრულიადმცირე მშვენება იგი განტოტვილი
    თეთრსა ცასა; მალალთითება, იგი,
    თითქმისდა უხსოვნელი, თითქმისდა სუსხი უიოლესი,
    დროჟამს თითქმისდა განრინებული;
    თითქმისდა ასე: არც ზეითური, არც ქვეითური, თვალთმიუკვლევი
    წირი მქრქალი, ცას და გორმახებს გაკიდული,
    სულ ოდნავ თეთრი, ისევე თეთრში ჩატეული,
    თითქმის არარა –

    2.
    მყოფობს მაინც,
    ვიდრე ფურცელი ესე, ალაგი ესე, წამი ესე
    სულმთლად თეთრად მოიქცეოდეს.
    ფეთება იგი ფერთა მცირეთა,
    ძნელგანსაჭვრეტი, ჩინობს მაინც ისევ და ისევ:
    მწირზემწირთა ესრეთ წინწკალთა სპა ურაცხავი,
    თუთიისფრად, ტყვიისფრად; ცარცისებრ,
    ანდა თაბაშირისებრ, რძისებრ თეთრი; გადაპენტილი, ობისფერი, –
    თვითეული განცალკევებით,
    აგრერიგად მრავალხმიერად, ნათლად აგრერიგ დაწინწკლული
    სასიკვდილო დღესასწაული ნაკვალევთა:
    კონა და კონა კნინი სითეთრე იღაღადებს
    მძლეთამძლეობას ზანტი მთქნარებით დავანებული მარადისობის.

    3.
    თითქმისდა ასე: არარასა და არარას შუა
    ძალიანდება და, თეთრად ჰყვავის ხეი ალუბლის.

    თარგმნა ბესიკ ადეიშვილმა

    ქვეყნის ენა

    Ostendebat namque varium iracundum iniustum
    inconstantem, eundem exorabilem clementem
    misericordem, gloriosum excelsum humilem,
    ferocem fugacemque et omnia pariter.
    Plinius, Hist. nat. CCCV, CCCVI.

    რა დამიკარგავს აქ,
    ქვეყანაში, სადაც უწყინრად
    მომავლინეს ჩემმა მშობლებმა?
    ვარ მკვიდრი, თუმცა უნუგეშო,
    მიმოკარგული,
    ადგილობრივი ამ საამო უბედობაში,
    თვითკმაყოფილ, ლამაზ ხაროში.

    რა გამაჩნია მე აქ? ანდა, რა დამკარგვია
    ამ სასაკლაო ველზე, ზღაპრულ ამ საღორეში,
    სადაც ყველა და ყველაფერი აღმავალი, მაგრამ არა წინმავალია,
    სად მოყირჭებას საიმედოდ დაუდევს ბინა,
    დელიკატესით მოვაჭრეთა მაღაზიებში ცარცივით თეთრი სიღარიბე
    ხრინწიანად სადაც ხრიალებს და შედღვებილი ნაღებიდან ამოიბღავლებს:
    ყველაფერი აღმავალია!
    სადაც ღარიბი მდიდრებისგან რაღაც ერთი მოგების იქით სხვები – მდიდარი ღარიბები –
    თავ-თავიანთ კინოსკამებს აღტაცებით აცამტვერებენ,
    აქ დაცემიდან დაცემამდე ყველაფერი აღმავალია,
    გადასახადთა ბალანსი სადაც იგალობებს ოსანას და ნეტარ არიან-ს
    და ბღავის: არა, საკმარისი სულაც არ არის
    თავისუფალი დროის ქროლვა და გაქანება თვალშეუვლები,
    ეს უმცირესი ზარალია, ნახევარია,
    არაფერს ნიშნავს, საკმარისი სულაც არ არის,
    ყველგან და ყველგან რომ დაძრწიან სატარიფე პარტნიორები
    და იღერებენ დაბერილ მუშტებს და მოილხენენ
    და მღერიან და ასე ამბობენ:
    აქ ყველაფერი აღმავალია,
    ჩინებულია მართლაც აქ ყოფნა,
    აქ ხომ უკუსვლაც აღმავალია,
    ერთი მმართველი აქ მეორე მმართველ ბატონს ლოცვანით ბომბავს,
    მსუბუქად დაშავებულები აწარმოებენ ომს მძიმედ დაზარალებულებთან,
    რასაც აქ ჰქვია უმოწყალო სათნოება ერთურთის მიმართ,

    და ეს მცირედი ბოროტებაა,
    ეს არ მაკვირვებს,
    მუშტრები ამას ეგუებიან,
    სწორედ აქ, სადაც ერთი ხელი მეორეს იძენს,
    გულზე დავიდოთ ხელი, ჩვენ აქ თავი ქუდში გვაქვს,

    აქ დავემკვიდროთ,
    ამ არიულ ჯართის გროვაზე,
    ამ მოღრჭიალე მანქანსადგომზე,
    სადაც ნანგრევებს ნანგრევები ამოეზრდებათ,
    ახალთახლები, ნანგრევები მარაგად და განვადებითაც,
    გამოწერითაც, ჩამოწერითაც:

    დიდებულია მართლაც აქყოფნა,
    მოხმარებულ მომხმარებელს,
    რაც მცირედი ბოროტებაა,
    სადაც თმა სცვივა,
    გოფრირებული მუყაოთი და ცელოფნით სადაც
    დაუფარავს წარმატებული თავისი თავი,
    სადაც იგი, არარსებული, ორმოდან ყვირის:
    აქ დავემკვიდროთ,

    მკვლელთა ორმოში,
    აქ, სადაც კედლის კალენდარი, სიჩქარისგან და უმწეობისგან, თვითვე იფურცვლის
    და სადაც ნაგვის ბუნკერებში ნამყო ფუვდება,
    ხოლო მერმისი აკრაჭუნებს პროთეზის კბილებს,
    ამის მიზეზი ის არის, რომ ყველაფერი აღმავალია,
    ჩვენ ყველაფრისთვის მათეთრებელს ვიყენებთ ჭარბად,
    და ეს ისეთი ჩვეულებრივი საქმეა, რომ სულ არ მაკვირვებს,

    ჩვენ ოქროს კვეთის სიზუსტით ვწევართ
    აქ, პოზიტივი სადაც აღწევს უმაღლეს ნიშნულს,
    და ის სავაჭრო პალატების არის სუდარა,
    მინა-ჯავშნის ქვეშ მოთავსებულს დასაკრძალად მიასვენებენ,

    სადაც, ბრმებს შორის, თავს კარგად ვგრძნობთ,
    სადაც სავაჭრო ცენტრები და მორგები და იარაღის საწყობები ჩვენი სახლია,
    და ეს როდია ყველაფერი, ეს ხომ მხოლოდ ნახევარია,
    ეს განზრახ დაკონსერვებული უდაბური ადგილებია,
    წარმატებული სიშლეგეა, ეს არის ცეკვა
    გაცრეცილი წაულას ქურქით, დამტვრეული მუხლებით ცეკვა,
    ამნეზიის მარადიული გაზაფხულის ჟამს,

    ეს სხვა ქვეყნებზე ბევრად უფრო სხვა ქვეყანაა,
    მე ამას ვნანობ, და რომ ვნანობ,
    უმცირესი ბოროტებაა, რადგან სიმართლე ის არის მხოლოდ,
    რასაც ამ ქვეყნის მსხვერპლად ქცეული, ჩვეულებრივი მკვდარი ხალხი
    ქვესკნელიდან ამოიყვირებს, რაღაც უხმოს და წარუმატებელს,
    რაც ხმაგაუმტარ საფარს აწვება ქვემოდან და
    დაფარავს და სწრაფად მუქდება,
    დალაქავდება, დასველდება და გუბურად გადაიქცევა,
    და ეს სავსებით ჩვეულებრივი გუბურაა ის, რაც მას ტბორავს,

    სახლის სულებსაც დატბორავს და
    ძმები გრიმების ლომჩიტასაც, ნაირბეწვასაც
    და მათ მშვენიერ რაპუნცელსაც, აქ ისინი აღარ არიან,
    არც ქალაქები არსებობს უკვე, აღარც თევზები,
    ამ გუბეში ამოიხრჩო ეს ყველაფერი,

    სამსახურსა და საცხოვრისს შორის ხანგრძლივ სავალს შეტოვებული, მუყაითი და დაუცველი
    ჩემი ძმებივით,
    რარიგ განვიცდი მათ ბედს, ღვთისმოსავ ამ მართლმსაჯულთა ბედსაც განვიცდი,
    გაზისკაცების გამოც ვწუხვარ, მერე როგორ დააბოტებენ ბევრნი და ბევრნი,
    დასაპლომბი ხელსაწყოებით, მძიმე-მძიმე ნაბიჯებით,
    არარსებული ჩექმებით და უფსკრულის გავლით,
    კეფაში მტკიცედ ჩაჭედილიDდამღით, თანახმად განაწესისა:

    რომ ყოფილიყო ეს ხალხი მსგავსი სხვა ხალხებისა,
    სულ სხვა, სავსებით ჩვეულებრივი იქნებოდა ეს ქვეყანაც
    და არა – ღამის და ნისლის მხარე,
    არარსებულით გადავსებული,

    მათ არ იციან, ვინ არიან, არც სურთ იცოდნენ,
    ამ ქვეყნად მოხვდნენ
    ამ ქვეყნიდან გაქცეულები
    და გაქცეულნი უნდა იყონ კუბოს კარამდე:

    რომ ყოფილიყო სხვაგვარად, მაშინ მათი შველაც იქნებოდა შესაძლებელი,
    იქნებოდა რჩევებიც და შინაგანი კმაყოფილებაც,
    არ იქნებოდა ეს ყამირი, მტრული ქვეყანა!

    რა დამიკარგავს აქ, რას ვეძიებ
    და ვიჩიჩქნები ამ დაუმდგარ და ბნელ გორგალში
    ერთმანეთში გახლართული ორთაბრძოლის იარაღების, ტკბობის ნიშნების,
    ქუდში გასარჭობ ფრთებისა და სეზონური ფასდაკლებების, განა რას ვპოვებ,
    თუ არა ისევ ქრონიკულად, ქრონოლოგურად მოწესრიგებულ სპორტულ დარბაზებს,
    თუ არა საქმის მწარმოებლებს კაცობრივისთვის
    ყაზარმებში ყაზარმების ყაზარმებისთვის:

    რა მესაქმება აქ? რა უნდა ვთქვა?
    რომელ ენაზე? ვის გასაგონად?
    აქ არჩევანი დანასავით მესობა გულში,
    ვნანობ, და ვიცი, ეს მცირედი ბოროტებაა,
    და ის ყვირის და აღარ წყვეტს ყვირილს,
    ცისკენ მიიწევს მცირე-მცირე შეყვირებებად,
    უნდა, რომ უფრო დიდი ჩანდეს, ვიდრე არის სინამდვილეში,
    მაგრამ ეს მთელი სულაც არ არის;მხოლოდ დ და მხოლოდ შემზარავი ნახევარია,
    ეს საკმარისი არ არის ჯერაც:

    რადგან შიმშილით ცოფშეყრილი ეს ქვეყანა
    თავად ითხრის გამრჯედ სამარეს,
    ეს ქვეყანა თავის თავს თვითვე გამოყოფია,
    გული, შიგნიდან განწვალული და დარღვეული,
    მიწყივ უაზროდ მოწიკწიკე, ბომბი ხორცისა,
    ჭრილობა სველი, არარსებული:

    გერმანეთი, ჩემი ქვეყანა, უწმინდური გული ამ ხალხთა,
    საკმაოდ სახელშელახული, ჟამით ჟამამდე,
    ჩვეულებრივი ყველა ხალხის წარმოდგენაში:

    მე და ჩემი ორი ქვეყანა, ჩვენ ვართ ერთურთს გაყრილი ხალხი,
    და მაინც აქ ვარ, შეუპოვრად, ამ ყველაფრის მიუხედავად
    და, მგლოვიარე, ვეკითხები ჩემს თავს:
    მე აქ რა დამიკარგავს?

    ის დამიკარგავს სწორედ,
    რაც მე ენაზე მადგას,
    რაღაც სხვა, მთელი,
    მთელ მსოფლიოს გაბედულად რაც ეხუმრება
    და არ იხრჩობა ამ გუბურაში,

    უცხო, განწვალულ ამ ხრიალს რაც დაუტანია,
    გაზეთ ახალი გერმანიის დაპრესილ ხრიალს,
    “ფრანკფურტერ ალგემაინეს” ხრიალს
    (რაც მცირედი ბოროტებაა),
    პირდამუწული ხრჩობა, რომელმაც სულ არ უწყის საკუთარი თავის შესახებ,

    რომლის შესახებ არაფერი მინდა ვიცოდე, სანიმუშო ქვეყანა და
    მკვლელების ხარო, სადაც სულით და გულით ჩააგდესჩემი ნახევრად ცოცხალი ხორცი,
    აქ ვრჩები ახლაც,
    ვმეტოქეობ, უკან არ ვიხევ,
    აქ დავრჩები ერთი ხანობა,
    ვიდრე აქედან სხვა ხალხისკენ გავეშურები,
    და დავისვენებ მე სავსებით ჩვეულებრივ ქვეყანაში,
    ოღონდ აქ არა,
    ოღონდ არა აქ.

    ლექსი ლექსების არმკითხველთათვის

    ვისი ყვირილი გამოისმის ნაწყვეტ-ნაწყვეტი
    ნისლის საკნიდან? ეს ვინ მოცურავს
    ყელზე რეზინის რგოლჩამოცმული,
    მარტის მაგარი ლუდის და სისხლის
    მდუღარე ტბორს გამოღწეული?
    ისაა სწორედ,
    ვისთვისაც მტვერში ვკაწრავ ამ სიტყვებს,
    ვინც მათ ვერასდროს ამოიკითხავს.

    ვინ ჩამარხულა ერთიანად გაზეთებსა და
    ქაქში? ვისა აქვს ურანი შარდში?
    ან წებოვანი ფურთხით თათბირებს
    მიწებებული ვინ არის? ან ვინ
    ამოვლებულა ტყვიაში?
    ნახე,
    ანტენით კეფადამშვენებული,
    უტყვად იცოხნის ბინძური ტვინით.

    რა მოვუხერხოთ დაგმანულ ყურებს,
    ოდენ სარკალში ამოვლებულებს,
    გამოხვეულებს ბირჟის ურიცხვ ბიულეტენში,
    რეგისტრატურის პირქუშ შეკვრებად
    პირადი ნებით ჩამოშტამპულებს?
    ვირჯები
    ჩლუნგი გამცემლების ყურთათვის, და მათ
    მივმართავ ცივად, როგორც ღამე, დაბეჯითებით.

    რა ღმუილია, ჩემს სიტყვებს რომ
    ერთბაშად შთანთქავს? ეს ხომ ყეფაა უწმინდური
    საუწყებო იმ არწივების, რომლებიც
    ცაში, მთლად უსულოდ დატოვებულში,
    ჩვენ გვდარაჯობენ.
    ღვიძლს,
    ჩემსას და შენსას კორტნიან,
    მკითხველო, ლექსებს რომ არ კითხულობ.

    ლიქენთუწყება

    I
    ქვა რომ მეტყველებს,
    გასაკვირი სულაც არ არის.
    მაგრამ ლიქენი?

    II
    საკუთარ თავს აღწერს ლიქენი,
    ჩაეწერება, იდუმალი
    ანბანით წერს
    სიტყვაუხვ დუმილს:
    Gრაპჰის სცრიპტა.

    III
    ის დედამიწის
    ნელიადი უწყებაა,
    ეს უწყება არასდროს მოდის:
    ის ყველგან უკვე-მოსულია,
    თუნდაც ცეცხლოვან მიწაზე და
    საფლავის ქვებზე.

    IV
    “ვის შეგიძლიათ ამის წაკითხვა!”
    ამ გამხმარ ფილტვზე
    უფრო იოლად იშიფრება
    ძველი სიბრძნე, პაპირუსი,
    სილუეტური პორტრეტი, ტვინი.

    V
    უიარაღოდ
    იბრძვის იგი სიცოცხლისთვის
    და არ მარცხდება.
    (მე მას თქვენც გამჩნევთ:
    არკი გჯერათ,
    რასაც მე ვამბობ.)

    VI
    არ მოხდება, ლიქერმა რომ წაიბორძიკოს.
    არ ცუდდება მისი ნაღვაწი.
    გავიგე, განასაზოგადოვა
    მან, ხოტბის ღირსმა კომუნისტმა ქალმა,
    თავისი საწარმოო საშუალებები.

    VII
    ამ ჩვენი არეულობებით ყელამდე სავსეს
    ხშირად მწყურია,
    თვალი ვკიდო ლიქენის იერს.
    დამიდგით მთა და
    დაგანახებთ, რასაც ვგულისხმობ.

    VIII
    ისლანდიურო ხვიფლო, ჭაღარავ,
    ჩვენს საოჯახო აფთიაქში
    ვინ შემოგაგდო?
    აუღელვებლად გვეხმარები,
    სისხლს რომ ვახველებთ.

    IX
    იტყვით, რა უნდა, რას მიელტვის,
    რა ლიქენი აიხირაო?
    ახლა დადგეს და ხვიფლი ცოხნოს,
    ჩვენ დრო არ გვაქვსო.

    X
    აი, ლიქენს კი
    დრო ბევრი აქვს,
    ათასწლოვანი
    თქვენს ფეხქვეშ რომ წევს,
    ბარბაროსას ქუსლმაც
    ტკეპნა, მაგრამ ლიქენს
    მისი ქუსლი სათვალავშიც არ ჩაუგდია.

    XI
    მხედართა სასტიკ
    ბრძოლებს როდი შეუღებავთ
    ძოწისფერი ხვიფლი ძოწისფრად,
    ის მაშინაც ასეთი იყო.

    XII
    უსისხლო ფილტვი, ჟანგისფერი,
    ზაფრანისფერი, მარჯნისფერი, ფორთოხლისფერი,
    წითლად ფერილი იისფერი, ატმისფერი და ჭარხლისფერი,
    და ყველაფერი – რუხ ნიადაგზე,
    შპიტცბერგენის კუნძულების
    რუხ ნიადაგზე.

    XIII
    არც ერთი ჩვენი ჭეშმარიტება არ ამჟღავნებს ასეთ სიმტკიცეს.
    სწორედ ლიქენი ფარავს მკვდარ მერქანს,
    აგურის ღორღებს, კერპებს და ლავას,
    არის ტაძრების დაქცევის და ნანგრევების ჭირისუფალი.
    ჩრდილოური ირმის ხავსი,
    თითქმის თეთრი, მაგრამ არა სრულიად თეთრი.

    XIV
    არ ვიცი, კლდეს თუ შეუძლია
    ლიქენს აღუდგეს.
    როდი აფეთქებს კლდეს ლიქენი,
    მასზე სახლდება,
    დასახლებულ ადგილად აქცევს.

    XV
    როგორც ვიყავით, ნიშნავდა, რომ არც რა ყოფილა.
    როგორც ახლა ვართ, ნიშნავს არაფერს.
    უთქმელადაც გასაგებია. როგორც
    ვიქნებით სამომავლოდ,
    საუცხოო იქნება ისიც,
    ეჭვგარეშეა.

    XVI
    მაგრამ თქვენ ხომ სულ არ გჯერათ,
    რასაც მე ვამბობ.
    რაო, ბეჯითად ჯერაც ისევ არ მოგიჩხრიკავთ
    თქვენი ტვინი და თქვენი წვერი?

    XVII
    ჰო, მართლა, ჩვენი ეს ლიქენი,
    ლამის არის,
    გადაგვავიწყდა.
    ნათლისლიქენო, მზიურო ხვიფლო,
    დარჩიჩვენთან,
    შენ, დიადო მეხსიერებავ.

    XVIII
    ზეცითმოვლენილ მანანაზე ვოცნებობთ ყველა.
    მაგრამ მანანა ვინ გააჩინა?
    ეს მცირედთა ცოდნაა მხოლოდ.
    სწორედ ლიქენმა.

    XIX
    საუცხოო-მეთქი, წარმოვთქვი.
    ჯერჯერობით კი, ნათელია,
    ჩვენი მზადყოფნა ლიქენისას
    ვერ შეედრება.
    უთქმელადაც გასაგებია.

    XX
    მე არ ვიცი მანანას გემო.
    თუმც, საუცხოო რომ იქნება,
    ეჭვგარეშეა.

    თარგმნა დათო ბარბაქაძემ

    © „ლიტერატურა – ცხელი შოკოლადი“

  • პოეზია (თარგმანი)

    XX საუკუნის ფრანგული პოეზია


    ლანა ღოღობერიძის თარგმანები

    გიიომ აპოლინერი

    ციკლიდან «ალკოჰოლი»

    მირაბოს ხიდი

    მირაბოს ხიდისქვეშ მიცურავს სენა
    და ეს სიყვარული
    და მე მახსენდება განვლილი დღენი
    დიდი ტკივილი და მერე სიხარული
    დე დადგეს ღამე და დაბნელდეს ისე
    დღეები ქრებიან მე ვრჩები ისევ
    ჩვენ ერთმანეთთან შერწყმული იქვე
    მაშინ როდესაც
    ჩვენი მკლავებით გადებულ ხიდქვეშ
    დაღლილი ტალღა მოთქმად მოექცა
    ჩამოწვეს ღამე და დაბნელდეს ისე
    დღეები ქრებიან მე ვრჩები ისევ
    მიდის სიყვარული როგორც ეს მდინარე
    და ჰორიზონტთან გაკრთება აფრა
    ცხოვრება ნელია ზანტი და მცონარე
    მხოლოდ იმედია მძაფრი
    ჩამოწვეს ღამე და დაბნელდეს ისე
    დღეები ქრებიან მე ვრჩები ისევ
    არ წყდება დღეთა და კვირათა დენა
    და არ დაბრუნდება
    არც ეს სიყვარული სიმწრით დაღდასმული
    არც დრო გარდასული
    მირაბოს ხიდისქვეშ მიცურავს სენა
    ჩამოწვეს ღამე და დაბნელდეს ისე
    დღეები ქრებიან მე ვრჩები ისევ

    * * *

    მაშინ მოვწყვიტე ზამთარას ყლორტი
    მკვდარ შემოდგომას გულზე ეწყო თეთრი ლოდები
    ვიცი ამ ქვეყნად ვეღარ შევხვდებით
    დროის სურნელი გამხმარი ტოტი
    და გაიხსენე რომ გელოდები

    * * *

    და საბოლოოდ მეგობრებმაც ამითვალწუნეს
    ვიდრე პეშვებით ვსვამდი ვარსკვლავებს
    ვიდრე მეძინა
    ანგელოზებმა დაუნდობლად გაანადგურეს
    ჩვილი ბატკნები და მწყემსები და მწუხარებით სავსე ბაკები
    ცრუ ცენტურიონს ვენახიდან მიჰქონდა ვაზი
    ნაცემ-ნაგვემი მათხოვრები უვლიდნენ დავლურს
    მიმალულიყვნენ ცისკრის ვარსკვლავნი
    და მთვარის შუქზე იფრქვეოდა აირის ცეცხლი
    ენთო სანთლები და სცვიოდათ დაჭმუჭნულ კაბებს
    სახელდახელოდ მიკემსილი საყელოები
    ნიღაბაკრული მშობიარენი
    ზეიმობდნენ მკვდრეთით აღდგომას
    ქალაქი იყო
    ქვეყნიერებას მოწყვეტილი არქიპელაგი
    სადაც სიყვარულს თხოულობდნენ ქალები უქმად
    მდინარე მახსოვს ბნელზე ბნელი და მახსოვს ისიც
    რომ მოფარფატე ჩრდილებიც კი
    არ იყვნენ მაშინ არც წარმტაცნი არც მიმზიდველნი

    * * *

    გთხოვთ მომიტევოთ გულმავიწყობა
    მაპატიოთ რომ აღარ ვიცი მიგნება სიტყვის
    რომ არაფერი აღარ მესმის და მიყვარს მხოლოდ
    ცეცხლის ენებად მოვლენილი ეს ყვავილები
    ვარ ღვთაებრივი მჭვრეტელი და მივესალმები
    ყველაფერს იმას რაც მე თვითონ არ შემიქმნია
    მაგრამ თუ დადგა ისეთი დრო როდესაც უცებ
    უცნაური სახის ჩრდილები
    ჩამოწვებიან დედამიწაზე
    და ჩემს სიყვარულს მრავალნაირს ახდიან ფარდას
    მაშინ უეცრად დაინახავთ უცხო ქმნილებებს
    მე რომ შევქმენი ჭვრეტასა და მარტოობაში

    * * *

    აღარ ვიცოდებ საკუთარ თავსაც
    ვეღარც სიჩუმის მწუხარებას გაგიზიარებთ
    ყველა ის სიტყვა რაც უნდა მეთქვა
    იქცა ვარსკვლავად
    ჩემი თვალების უპეებიდან თვით იკარუსი ლამობს აფრენას
    და ნისლთა შუა გულით მზეთა მატარებელი
    თვითონვე ვიწვი
    ისიც არ ვიცი როგორ დავკარგე
    ღვთისმოსავ კაცთა გონიერება
    ოდესღაც მკვდრები დგებოდნენ მკვდრეთით
    მხოლოდ იმისთვის რომ აქ ჩემთვის თაყვანი ეცათ
    ველოდებოდი ქვეყნის აღსასრულს
    მაგრამ მის ნაცვლად
    მოვიდა ჩემი დასასრული ქარიშხლის სტვენით

    * * *

    ერთხელ გავბედე უკან გახედვა
    და დავინახე გარდაცვლილი დღეები ჩემი
    დღეთა გვამები
    ჩემი ცხოვრების მოკლე გზას რომ დაღი დაასვეს
    და რომელთაც დღემდე მივტირი
    ზოგი იხრწნება იტალიურ ეკლესიაში
    ზოგი ლიმონის ხეების ტყეში
    რომელიც ყვავის მუდამ და ყველგან
    მახსოვს დღეები რომლებიც ძრწოლვით
    ელოდნენ სიკვდილს და ქვითინებდნენ
    ღვინის სარდაფში
    სად ცეცხლოვანი ყვავილები ითელებოდნენ
    შავკანიანი ქალის თვალწინ
    რომელიც თხზავდა პოეზიას
    და ელექტრობის თეთრი ვარდები დღესაც ყვავიან
    მოგონებათა მყუდრო ბაღნარში

    * * *

    ბოლოს და ბოლოს ეს სიცრუეც აღარ მაშინებს
    ვუყურებ მთვარეს კვერცხივით რომ იწვის ტაფაზე
    და წყლის წვეთების ფაქიზ საყელოს
    ამ დამხრჩვალ ქალს რომ სამკაულად გამოადგება
    ვნების ყვავილთა თაიგული
    ჩუმად მთავაზობს ეკალთა გვირგვინს
    ქუჩებს ატყვია შარშანდელი წვიმის სისველე
    და მუყაითი ანგელოზები
    მთელი ამ წმინდა კვირის მანძილზე
    გულმოდგინედ მუშაობენ ჩემთვის ჩემ სახლში
    თეთრი მთვარე და მწუხარება ქრებიან ერთად
    მეც მთელი კვირა ვხეტიალობ სიმღერ სიმღერით
    და ერთი ქალი
    თავისი სახლის ფანჯრებიდან თვალს არ მაშორებს
    მიყურებს დიდხანს
    როგორ ვშორდები სიმღერ-სიმღერით

    * * *

    გზაჯვარედინთან დავინახე როგორ ცეკვავდნენ
    გულმოღეღილი მეზღვაურები
    მე მზეს ვუბოძე ყველაფერი
    ამ ჩრდილის გარდა
    ჩემი სხეულის ჩრდილის გარდა

    ნახევრად მკვდარი ანგელოზები
    თავს აფარებდნენ დანისლულ სივრცეს
    ანემონებით მოკაზმულნი ჩადგნენ ქარებიც
    მოვედ ქალწულო მესამე თვის წმინდა ნიშანო

    სნეული შემოდგომა

    ო შემოდგომავ სნეულო და სათაყვანებო
    შენ კვდები მაშინ
    როს ქარიშხალი დაუბერავს ვარდების ბაღში
    და როცა ხეხილს თოვლი დაფარავს

    მე მებრალები შემოდგომავ რადგანაც კვდები
    გამჭვირვალე სითეთრესა და სიმდიდრეში
    თოვლი ამძიმებს მწიფე ნაყოფს და ცის ლაჟვარდში
    დაფრინავს ქორი და დაჰყურებს იმ ქონდრისკაცებს
    ვისაც არასდროს და არავინ არ ყვარებიათ

    იქ შორეული ტყის პირას კი ბღავის ირემი

    ო შემოდგომავ როგორ მიყვარს ეს ხმაურები
    ჩამოვარდნილი ნაყოფის ხმა
    სამუდამოდ რომ მიწაში რჩება
    მტირალი ქარი და ტყე მტირალი
    და ყველა ცრემლი შემოდგომისა
    ასე ფაქიზად ფოთოლ ფოთოლ შემორჩენილი

    ფოთლები
    ქარდაქარი
    მატარებელი
    სწრაფმავალი
    ცხოვრება
    წარმავალი

    მარი

    თქვენ ცეკვავდით პატარა გოგო
    და იცეკვებთ დიდი დედა
    როდის დაბრუნდებით ნეტავ
    ჩამოკრავს ყველა ზარი
    როს დაბრუნდებით მარი

    ირგვლივ ნიღბები მდუმარე
    შორით მუსიკა მწუხარე
    ის ალბათ მოდის ციდან
    მე თქვენ მიყვარდეთ მინდა
    ოღონდ მიყვარდეთ ცოტათი
    მაბრუებს ხიბლი ცოდვათა

    ცხვარს მირეკავენ მთის იქით
    მატყლი ვერცხლისფრად ანთია
    გული სულ ბორგავს ისე კი
    გული ვნებათა ხლართია
    და აქეთ იქით მთის იქით
    ჯარისკაცები დადიან

    სად წავლენ შენი თმები
    ზღვის ტალღასავით ხვეული
    სად წავლენ შენი თმები
    შენი ხელები ეული
    ვით შემოდგომის ფოთლები
    ჩემს აღსარებას ელიან

    მე მივყვებოდი სენას
    შენზე ვფიქრობდი მხოლოდ
    დარდის უწყვეტი დენა
    და ასეთია სენაც
    მიდის და არა აქვს ბოლო
    კვირა გავიდეს ოღონდ

    კლოტილდა

    ბაღში ყვავიან ანემონები
    სადღაც მთის იქით ისევ თოვლია
    და ვგრძნობ სიყვარულს ვით ემონება
    გულგრილობა და მელანქოლია

    მოდიან ჩვენსკენ ჩვენი ჩრდილები
    პირქუში ღამე უღიმით ავად
    ელის რომ მალე მზე დაიღლება
    და ამ ჩრდილების თანხლებით წავა

    და წყლის ღმერთები კამკამა დილით
    ჩამოიშლიან ოქროსფერ თმას
    შენ ისე გხიბლავს ეს ნაზი ჩრდილი
    წადი დაედევნე გაჰყევი მას

    რაინისპირი

    მიჭირავს ჭიქა გავსებული მთრთოლვარე ღვინით
    ვუსმენ სიმღერას რაინიდან მენავის ნათქვამს
    შვიდ მწვანეთმიან ლამაზ ქალზე სიგიჟის ჟინით
    როგორ იწეწდნენ ტერფებამდე ჩამოშლილ ნაწნავს

    იცეკვეთ თვითონ და იმღერეთ ისე ხმამაღლა
    რომ აღარ მომწვდეს მდინარიდან ხმა შორეული
    მე მომენატრა ამ გრძელთმიან ქალთა დანახვა
    და მათი როკვა გადარეული

    ო ეს რაინი ეს რაინი მთვრალია ღვინით
    და წყლის სარკეში იღიმება ვაზი სიამით
    ისმის სიმღერა კარზე მომდგარ სიკვდილის ჟინით
    ო ფერიები ჯადოქარნი მწვანეთმიანნი

    და ჩემი ჭიქა ტყდება უცებ როგორც სიცილი

    ციკლიდან «მელანქოლიური მეთვალყურე»

    და რატომ ფეთქავ შენ გულო ჩემო

    ვით ნაღვლიანი მეთვალყურე
    მე თვალს ვადევნებ ღამეს და სიკვდილს

    * * *

    ოOგულო ჩემო მწუხარება სიამით სავსე
    ვიგრძენი მაშინ როცა დამტოვა
    მან ვინც მიყვარდა ტრფიალისგან დაცლილი თასი
    შემომრჩა ხელში და ტკივილმა დამიმარტოვა

    არვინ გაუწყა ჩემი დარდი ქალო ეულო
    მე კი ვარ მაგრად მაგრამ გულო შენ მეცოდები
    შენ სიკვდილამდე სევდიანო გაოცებულო
    მე რომ აგკიდე უდრტვინველად ჩემი ცოდვები

    მეფე ვარ მაგრამ დავალ ქვეყნად მშიერმწყურვალი
    ჩემი სიზმრები მიმალულან თუ ისვენებენ
    ანდა ელიან ამ ხეტიალს როდის მოვრჩები

    და თრთოლვით ვუსმენ ვით ჩამძახის ქარი მწუხარედ
    ამაღლდი თავად იარე და გზას გიჩვენებენ
    ნაძვის ტოტებზე გამობმული თითთა ჩონჩხები

    * * *

    და ახლაც მესმის უცნაური ის მინამღერი
    რომელშიც სევდა ირონია და ნუგეშია
    თუ სხვა გულს ეძებს შენი გული ნაიარევი
    ის სხვისი გული იცოდე რომ უკვე შენშია
    მაგრამ მე მაინც მუდმივად ვდარდობ
    რომ ვარ სტუმარი ამ ქვეყნისა და დავალ მარტო
    და ამიტომაც მინდა მოვხვდე უცხო ქალაქში
    რომელშიც თურმე მუდამ ღამეა
    მე ეს ამბავი წავიკითხე ძველ ფოლიანტში
    და თუ სიცოცხლე მხოლოდ წამია
    მინდა გავცილდე აქაურობას
    და გადავსახლდე იმ მუდმივი ღამის ქალაქში
    ვიქცე არწივად და ვიფრინო უმზეო ცაში
    და ჩემს გარშემო იყოს მხოლოდ როგორც საფარი
    ღამის წყვდიადი და შავბნელ ცაზე
    სნეული მთვარე მიუსაფარი
    იქნებ ეს არის ჩემი მიგნება
    ანდა სიზმარი
    ამიტომ ვწვალობ და არ ვიცი ხვალ რა იქნება
    ის კი ვიცი რომ
    ქვეყნად დიადიც და უღირსიც იქნება მუდამ
    და თვით სიკვდილიც მოკვდება მუდამ
    ამიტომ არ ღირს იმაზე ფიქრი
    ხვალ რა მოხდება
    ჯობს გავიხაროთ ამ საღამოს სიგრილით ვიდრე
    დიდი ოცნება წინ გველოდება
    მე მქონდა ერთი ცოცხალი გული
    და ის მინდოდა თქვენთვის მომეძღვნა
    მაგრამ ღვთისმშობლის ტაძრებმა და კათედრალებმა
    წინ დამახვედრეს ვერცხლისა და ოქროს გულები
    შიშით ვუმზერდი მათ უცხო იერს
    ვუმზერდი ერთხანს
    და თან რატომღაც ძალიან შემრცხვა
    და გადავმალე ჩემი გული
    გული რომელიც მტანჯავდა ძლიერ
    ჩემი მფეთქავი
    სისხლიანი
    ცოდვილი გული
    მოვძებნე მხარე გადაკარგული
    იქ ღრმად მიწაში ჩავამასამარე
    და მივატოვე ღამის ამარა
    თან ჩავაყოლე ჩემი დარდები
    და თქვენ კი გელით
    რომ მოხვიდეთ და დააყაროთ ორივე ხელით
    ზამბახები და ოლეანდრები

    * * *

    და ვერასოდეს დაამარცხებს გარიჟრაჟხ ბინდი
    მოდით გავოცდეთ საღამოებით მაგრამ ვიცოცხლოთ სისხამი დილით მოდით დავცინოთ მარადისობას ვით ქვას ან ოქროს
    და დავიბანოთ ეს ხელები გიჟმაჟი ტალღით
    ვიდრე დაშრება ქვეყანაზე სულ ბოლო წყარო

    ელეგია

    ცა და ჩიტები ჩამომსხდარან ორ კვიპაროსზე
    რომელთაც ქარი შლეგიანი ვით საყვარელი
    იხუტებს გულში რომ გააძროს მწვანე სამოსი
    რაინისპირა სახლი იყო დიდი ნათელი

    ფართო ფანჯრებით და სახურავით
    სადაც დროდადრო ფლიუგერი ქარს უყვიროდა
    ქარი კი წყნარად პასუხობდა რა გჭირს მითხარი
    და მიკიოტი ავად კიოდა

    და ჩვენ ორნი კი ბედისაგან დაუცველები
    ჩავჩერებოდით წარწერას ქვაზე
    რომ აქ ოდესღაც და რატომღაც მოხდა მკვლელობა
    შენ ირხეოდი ნებივრად ასე

    – აი აქ წელსა ექვსას ოცდაათს
    მოკლეს გოთფრიდი
    ბრულის შეგირდი
    საცოლე ყავდა ჩუმი მომთმენი
    რეკვიემ დონა ეი დომინე –

    და ჩავიდოდა მზე წუხილით და დანანებით
    და სიყვარული სისხლისაგან დაიცლებოდა
    ღამე ამკობდა შემოდგომის ცას ვარსკვლავებით
    და აქ ჩვენს ფერხთით ჩუმად კვდებოდა

    თვალგახელილი წინ მიქროდა მატარებელი
    და ქარის ქროლვას ქროლვით ებრძოდა
    კვდებოდა ღამე უბით ცოდვის მატარებელი
    და ასე ჩვენი სიყვარული სიკვდილს ერწყმოდა

    ლექსები ივონასადმი

    ლექსი-წერილი

    ჩემი თვალები საბრალონი აღვსილან თქვენით
    როგორც ეს ტბორი მთვარის ნათელით
    გავედრებთ ჩემს თავს სიყვარულის უსიტყვო ენით
    და თქვენს სახელზე ღია ცის ქვეშ იწვის სანთელი

    ლექსი – წერილი

    ეს აკრძალული ხილი
    სამოთხე დაკარგული
    ლარნაკი სადაც დილით
    კვდებოდა ვარდის გული
    კვდებოდა სიხარულით
    ზამთრის ქათქათა ვარდი
    ფურცლებს მიწაზე ყრიდა
    ვიღაცას კლავდა დარდი
    რაღაც ცვიოდა ციდან
    რაღაცა თოვლის მსგავსი
    მარადი სევდით სავსე
    მე თქვენ გაღმერთებთ იცით
    ქალწულო ზოდიაქოსი
    მიიღეთ ჩემი ფიცი
    და განწირულის პათოსი
    ჩემი გრძნობები მიმქრალი
    ჩაყუჩდნენ როგორც ზღვა
    რადგან ვგიჟდები იმ ქალზე
    რომელსაც უყვარს სხვა
    და…
    თავზე დაგადგეთ ნათელი
    ქარში მიჭირავს სანთელი

    ზამთრის ლექსები

    ზამთრის რიჟრაჟი

    ეს თვალციმციმა ნორჩი რიჟრაჟი
    ჩუმად ოცნებობს ოქროსფერ მზეზე
    შორით რომ ჩნდება გაცრეცილი როგორც მირაჟი
    და მკვდარ ზეცაზე სამკვიდროს ეძებს
    მწუხრის სიცივით გათანგული ეს განთიადი
    თრთის და კანკალებს და ვერ ჩერდება
    იცის რომ დგება გათენების წუთი დიადი
    და ამიტომაც შეუმჩნევლად ვარდისფერდება
    მზე კი ო მზე კი ცივი მიმქრალი
    რადგან სხივები და სიმხურვალე
    მოსტაცეს ზამთრის ფერიებმა დაუფიქრებლად
    მზე ძალას იკრებს და თანდათან ამოდის ფრთხილად
    და მხიარული გარიჟრაჟი
    ლაღი გიჟმაჟი
    კვდება ქვითინით და დგება დილა
    და დგება დილა გაოცებულ ზეცის წიაღში
    ცისა რომელიც სირცხვილით იწვის
    რომ არის დედა მზის მკვდრადშობილის

    * * *

    თვალწინ დამიდგა ბავშვობა
    წყალი ჭიქაში მძინარე
    ცრემლის კამკამა მდინარე
    თვალწინ დამიდგა ბავშვობა

    ვიგონებ ფერისცვალებას
    და ამ ფიქრამდე მივედი
    ტანჯვას წინ უსწრებს იმედი
    ვიგონებ ფერისცვალებას

    ჩამოკრა ზარი განგებამ
    ქარი ჩასახლდა ყანაში
    უიმედობის თარეშში დასრულდა ყველა თამაში
    ზარი ჩამოკრა განგებამ

    * * *

    საღამოს ტბიდან მიყურებენ გედის თვალები
    ტირის ტირიფი და ნება ნება
    აქანებს ტოტებს და აღვსილი იდუმალებით
    ეს დღე თანდათან ტკივილით ხვდება
    რომ უკვე დადგა ჟამი მისი გარდაცვალების

    პოლ ვალერი

    ნაბიჯები

    შენს უტყვ ნაბიჯებს, ჩემი დიდი სიჩუმის ბავშვო,
    შენს ყრუ ნაბიჯებს, ფრთხილს და ვნებიანს,
    ვუსმენ შეფარვით და გული მამცნობს
    აქ ჩემს საწოლთან როგორ წყდებიან.

    ღვთიურო ჩრდილო, შეფერილო წმინდა ფერებით,
    რა სათუთია ეს ნაბიჯები,
    შენი შიშველი ფეხის ტერფები
    ჩემს გულის ფსკერზე დააბიჯებენ.

    დაველოდები ეგ ტუჩები დაბინდებისას
    როგორი გზნებით შეკმაზავენ ალერსის საკვებს,
    რომ ბინადარმა ამ ფიქრებისა
    ჰპოვოს სიმშვიდე სამუდამო უცებ და აქვე.

    არ დააჩქარო ეს აქტი და არ გადალახო
    ყოფნა-არყოფნის ვნებათა თხემი,
    რადგან ქვეყანას მოვევლინე რომ შენ მენახე
    და რადგან შენი ნაბიჯები გულია ჩემი.

    ჟაკ პრევერი

    მოძრავი ქვიშანი

    სასწაულები მოქრიან ჩვენსკენ
    და ზღვა მარადი ჩვენი სტუმარი
    წევს ქვიშაზე და გვიმზერს მდუმარედ
    და შენ კი შენ კი
    ირხევი წყნარად ვით წყალმცენარე
    და შენთვის ჩუმად ფიქრობ მწუხარედ
    სასწაულებზე და დემონებზე
    ზღვაზე რომელიც მიიქცა და დაგვშორდა ახლა
    მაგრამ დატოვა შენს თვალებში ეს ორი ტალღა
    სასწაულები და დემონები
    ეს ორი ტალღა რომლებშიაც ჩავიძირები
    და მერე ალბათ
    მერე ალბათ
    დაგემონები

    სასოწარკვეთამ სკვერში სკამზე მოიკალათა

    სკვერში ხის სკამზე ზის ერთი კაცი
    ზის მარტო და ჩუმად გეძახით
    როცა შემთხვევით გვერდით ჩაუვლით
    იმ კაცს აცვია ნაცრისფერი ძველი კოსტიუმი
    და აბოლებს მოკლე სიგარას
    ზის სკამზე მარტო და გეძახით როცა ჩაუვლით
    ანდა უბრალოდ ნიშანს გაძლევთ
    თქვენ არ შეხედოთ
    არც დაუგდოთ შემთხვევით ყური
    და გაიარეთ
    ისე თითქოს არც დაგინახავთ
    და არც მისი ხმა გაგიგონიათ
    ჩაუარეთ და აუჩქარეთ თანდათან ნაბიჯს
    რადგან იცოდეთ
    თუ კი შეხედავთ
    თუ ყურს მიუგდებთ
    როცა ის კაცი ნიშანს მოგცემთ მაშინ ვერავინ
    ვეღარ დაგიშლით რომ მიხვიდეთ და გვერდით დაჯდეთ
    ის კი გიყურებთ და იღიმება
    და თქვენ საშინლად გტკივათ გული
    და კაცი ისევ იღიმება
    თქვენც იღიმებით იმავ ღიმილით
    ზუსტად ისევე
    და რაც მეტად იღიმებით გული გტკივდებათ უფრო მეტად
    უფრო საშინლად
    და რაც მეტად გტკივდებათ გული მეტად იღიმით
    დაუსრულებლად და უსაშველოდ
    და რჩებით ასე
    სკამს მიჯაჭვული
    გაღიმებული
    და თამაშობენ ბავშვები იქვე
    გამვლელები მიდი მოდიან
    მშვიდი ნაბიჯით
    ჩიტები ლაღად გადაიფრენენ
    ერთი ხიდან მეორე ხეზე
    თქვენ ისევ იქ ხართ იმავ სკამზე
    და იცით იცით
    რომ ვეღარასდროს ითამაშებთ როგორც ბავშვები
    ვეღარასოდეს ვერ ჩაივლით მშვიდი ნაბიჯით
    ვით ეს გამვლელნი
    და ვეღარასდროს გადაიფრენთ
    ერთი ხიდან მეორე ხეზე
    როგორც ჩიტები

    © „ლიტერატურა – ცხელი შოკოლადი“

  • პოეზია (თარგმანი)

    მაპირისპირებელი კავშირების ფუნქციონალური ანალიზი ქართულში

    DOWNLOAD

    რუსუდან ასათიანი
    თინათინ ჯანელიძე
    მაპირისპირებელი კავშირების ფუნქციონალური ანალიზი ქართულში

    © სემიოტიკა