
-
-
თამარ ჯაფარიძე – „ცუდი თარგმანი მწერალსაც კლავს და მკითხველის გემოვნებასაც ანადგურებს“

-
მალხაზ ხარბედია – მო იენის „ღვინის ქვეყანა“ – ჭამა-სმის ქაოსი

-
ზურაბ კიკნაძე – მაესტროს პროზა[1]

-
თამაზ ვასაძე – დასავლური პრინციპების იმედით

-
მალხაზ ხარბედია – „მობი დიკი“ ანუ ოცნება ალუბალზე

-
ირაკლი ყოლბაია – არტურ რემბო და პირველქმნილი ხილვა
-
ჯაბა ზარქუა – ორიგინალი ანაცვლებს ასლს
-
მალხაზ ხარბედია – რაბლეს ხუთწიგნეული
-
მალხაზ ხარბედია – „მკვდარი სულები“ სუფრასთან



